תעופה, תיירות ותחבורה

מָבוֹא:

בעידן הגלובליזציה, תיירים רגילים להזמין כרטיסי טיסה, מסלולי טיול ומלונות באינטרנט. שינוי הרגלים זה מביא עמו זעזועים והזדמנויות חדשות לתעשיית התיירות העולמית.


פרטי מוצר

תגי מוצר

מילות מפתח בתעשייה זו

תעופה, שדה תעופה, מלון, קייטרינג, תחבורה, מסילות ברזל, כבישים, רכבות, נסיעות, תיירות, בילוי, תחבורה, הובלה, הובלה מהירה (OTA) וכו'.

הפתרונות של TalkingChina

צוות מקצועי בתעשיית התעופה, התיירות והתחבורה

TalkingChina Translation הקימה צוות תרגום רב-לשוני, מקצועי וקבוע לכל לקוח ארוך. בנוסף למתרגמים, עורכים ומגיהים בעלי ניסיון עשיר בתעשיית התעופה, התיירות והתחבורה, יש לנו גם בודקים טכניים. יש להם ידע, רקע מקצועי וניסיון בתרגום בתחום זה, האחראים בעיקר על תיקון טרמינולוגיה, מענה לבעיות מקצועיות וטכניות שמעלים המתרגמים, וביצוע מעקב טכני.

תרגום תקשורת שוק ותרגום מאנגלית לשפה זרה על ידי מתרגמים ילידיים

תקשורת בתחום זה כוללת שפות רבות ברחבי העולם. שני המוצרים של TalkingChina Translation: תרגום תקשורת שוק ותרגום מאנגלית לשפה זרה על ידי מתרגמים ילידיים עונים במיוחד על צורך זה, ומטפלים בצורה מושלמת בשתי נקודות הכאב העיקריות של שפה ויעילות שיווק.

ניהול זרימת עבודה שקוף

זרימות העבודה של TalkingChina Translation ניתנות להתאמה אישית. הן שקופות לחלוטין ללקוח לפני תחילת הפרויקט. אנו מיישמים את תהליך העבודה "תרגום + עריכה + סקירה טכנית (עבור תוכן טכני) + DTP + הגהה" עבור הפרויקטים בתחום זה, ויש להשתמש בכלי CAT וכלי ניהול פרויקטים.

זיכרון תרגום ספציפי ללקוח

TalkingChina Translation מקימה מדריכי סגנון, טרמינולוגיה וזיכרון תרגום בלעדיים לכל לקוח ותיק בתחום מוצרי הצריכה. כלי CAT מבוססי ענן משמשים לבדיקת סתירות טרמינולוגיה, ומבטיחים שצוותים חולקים קורפוס ספציפי ללקוח, ומשפרים את היעילות ויציבות האיכות.

CAT מבוסס ענן

זיכרון תרגום מתממש באמצעות כלי CAT, המשתמשים בקורפוס חוזר כדי להפחית את עומס העבודה ולחסוך זמן; הוא יכול לשלוט במדויק בעקביות התרגום והטרמינולוגיה, במיוחד בפרויקטים של תרגום סימולטני ועריכה על ידי מתרגמים ועורכים שונים, כדי להבטיח את עקביות התרגום.

הסמכת ISO

TalkingChina Translation היא ספקית שירותי תרגום מצוינת בתעשייה, שעברה הסמכת ISO 9001:2008 ו-ISO 9001:2015. TalkingChina תשתמש במומחיות ובניסיון שלה, ששירתה ביותר מ-100 חברות Fortune 500 ב-18 השנים האחרונות, כדי לעזור לכם לפתור בעיות שפה ביעילות.

מִקרֶה

צ'יינה אינטרנשיונל איירליינס, בקיצור אייר צ'יינה, היא חברת התעופה הלאומית היחידה הנושאת את דגל סין וחברה בברית הכוכבים. זוהי חברה מובילה בתעשיית התעופה הסינית בשירותי הובלת נוסעים ומטענים, כמו גם שירותים נלווים. נכון ל-30 ביוני 2018, אייר צ'יינה מפעילה 109 קווים בינלאומיים ל-42 מדינות (אזורים), אשר הרחיבה עוד יותר את שירותיה ל-1,317 יעדים ב-193 מדינות. TalkingChina זכתה במכרז ביולי 2018, והפכה רשמית לספקית שירותי התרגום של אייר צ'יינה החל מאוקטובר 2018. בשנתיים הבאות, סיפקנו לאייר צ'יינה שירותי תרגום בין סינית, אנגלית, יפנית, גרמנית, צרפתית, רוסית, מערבית, קוריאנית, איטלקית, פורטוגזית, סינית מסורתית וכן הלאה. במקביל, העסק שלנו כולל גם הגהה רב-לשונית, הפקת html, תרגום יצירתי של סיסמאות פרסום, בדיקות אפליקציות ותחומים אחרים. עד סוף נובמבר 2018, משימות התרגום שהפקידה אייר צ'יינה בידי TalkingChina עברו את רף 500,000 מילים, כאשר העבודה היומית מתקדמת בהדרגה. אנו מקווים שבשנתיים הקרובות נוכל להשיג שיתוף פעולה הדוק יותר עם אייר צ'יינה כדי להראות את הצד הטוב ביותר של ארגונים סיניים לעולם כולו. "עם שותפים בעלי דעות דומות, המסע אינו יודע גבולות."

צ'יינה אינטרנשיונל איירליינס

קבוצת וונדה היא קונגלומרט תעשייתי העוסק במסחר, תרבות, אינטרנט ופיננסים. בשנת 2017, קבוצת וונדה דורגה במקום ה-380 מבין חברות Fortune Global 500. מכון התכנון והעיצוב של תיירות תרבותית וונדה הוא מחלקת המחקר והפיתוח הטכנולוגי המרכזית של קבוצת התעשייה התרבותית של וונדה.

מכיוון שלמדריך ההתקנה והתחזוקה של מתקנים גדולים יש השפעה ישירה על פתיחה חלקה של פארקי שעשועים ובטיחות המבקרים, מכון Wanda Culture Tourism Planning & Design בחר בקפידה ספקים כבר מההתחלה בשנת 2016. באמצעות סינון קפדני של מחלקת הרכש שלו, חברות שירותי השפה שנבחרו ברשימה המקוצרת נמנות כולן עם השחקניות המקומיות המובילות בתחום זה. לפיכך, TalkingChina הפכה בהצלחה לספקית שירותי שפה שיתופית לטווח ארוך באמצעות הרכישה של קבוצת Wanda.

מאז 2016, TalkingChina מספקת שירותי תרגום לכל מתקנים גדולים בחוץ בפארקי השעשועים Wanda בחפיי, נאנצ'אנג, ווהאן, חרבין וצ'ינגדאו. TalkingChina היא חברת התרגום היחידה המעורבת בכל הפרויקטים. תרגום מפרטי הציוד דורש פורמט בקרה דו-לשוני. ומספר רב של תמונות וחלקים של ציוד צריכים להיות מתורגמים במדויק, וזהו מבחן מצוין הן לניהול הפרויקט של התרגום והן לתמיכה הטכנית של עריכת הקלדים. ביניהם, לפרויקט של פארק השעשועים Wanda בחפיי היה לוח זמנים צפוף, כלומר תרגום של 600,000 מילים מסינית לאנגלית תוך 10 ימים. ומחלקת הפרויקט והמחלקה הטכנית הצליחו לעבוד שעות נוספות כדי להבטיח הן את העמידה בזמנים והן את האיכות.

 

וונדה

מאז 2006, TalkingChina מספקת תרגום הודעות לעיתונות עבור מחלקת יחסי הציבור של דיסני סין. בסוף 2006, היא לקחה על עצמה את כל עבודות תרגום התסריטים של המחזה המוזיקלי "מלך האריות" וכן את הכתוביות וכו'. החל ממתן שם של כל דמות במחזה בסינית, ועד לכל שורה בתסריט, TalkingChina השקיעה מאמצים רבים בשיפור הניסוח. יעילות וסגנון שפה הם הנקודות המרכזיות במשימות התרגום שדיסני שמה דגש עליהן.

בשנת 2011, TalkingChina נבחרה על ידי וולט דיסני (גואנגג'ואו) כספקית התרגום ארוכת הטווח. עד כה, TalkingChina סיפקה שירות תרגום של 5 מיליון מילים בסך הכל עבור דיסני. מבחינת תרגום, TalkingChina מספקת בעיקר שירותי תרגום לאנגלית ויפנית. במהלך בניית אתר הנופש דיסני בשנגחאי, TalkingChina סיפקה שירותי שליחת מתורגמנים באתר וקיבלה הערכת לקוחות.

 

וולט דיסני

מה אנחנו עושים בתחום הזה

TalkingChina Translation מספקת 11 מוצרי תרגום עיקריים לתעשיית הכימיקלים, המינרלים והאנרגיה, ביניהם:

תרגום ותעתוק מרקום

לוקליזציה של אתרים/אפליקציות

תוכנות IT ותוכנות

מערכת הזמנות מקוונת

תקשורת עם לקוחות

חבילת טיולים

מסלולי תיירות

סיור אודיו

מדריך תיירים

מדריך יעדי טיול

הוראות ומדריכים למוזיאון

מפות והוראות הגעה

שלטים ציבוריים

הסכמי תיירות

חוזה שכירות

חומר הדרכה

חוזה לינה

פוליסת ביטוח נסיעות

הערות ומשוב לקוחות

הודעות נסיעות וניוזלטרים של נסיעות

תפריט המסעדה

שלטי נוף/הקדמת אטרקציות

סוגים שונים של שירותי תרגום

לוקליזציה של מולטימדיה

שליחת מתרגם לאתר

הוצאה לאור שולחנית


  • קוֹדֵם:
  • הַבָּא:

  • כתבו את הודעתכם כאן ושלחו אותה אלינו