תעופה, תיירות ותחבורה

מבוא:

בעידן הגלובליזציה, התיירים רגילים להזמין כרטיסי טיסה, מסלולים ומלונות באינטרנט.שינוי ההרגלים הזה מביא זעזועים והזדמנויות חדשות לתעשיית התיירות העולמית.


פירוט המוצר

תגיות מוצר

מילות מפתח בתעשייה זו

תעופה, שדה תעופה, מלון, קייטרינג, תחבורה, מסלול, כביש, רכבת, נסיעות, תיירות, פנאי, תחבורה, הובלה, OTA וכו'.

הפתרונות של TalkingChina

צוות מקצועי בענף התעופה, התיירות והתחבורה

TalkingChina Translation הקימה צוות תרגום רב לשוני, מקצועי וקבוע לכל לקוח לטווח ארוך.בנוסף למתרגמים, העורכים והמגיהים בעלי ניסיון עשיר בענף התעופה, התיירות והתחבורה, יש לנו גם סוקרים טכניים.יש להם ידע, רקע מקצועי וניסיון בתרגום בתחום זה, אשר אחראים בעיקר על תיקון הטרמינולוגיה, מענה לבעיות המקצועיות והטכניות המועלות על ידי מתרגמים וביצוע שמירת סף טכנית.

תרגום תקשורת שוק ותרגום מאנגלית לשפה זרה נעשה על ידי מתרגמים שפת אם

תקשורת בתחום זה כוללת שפות רבות ברחבי העולם.שני המוצרים של TalkingChina Translation: תרגום תקשורת שוק ותרגום מאנגלית לשפה זרה שנעשו על ידי מתרגמים ילידיים עונים במיוחד לצורך זה, תוך מענה מושלם לשתי נקודות הכאב העיקריות של יעילות שפה ושיווק.

ניהול זרימת עבודה שקוף

זרימות העבודה של TalkingChina Translation ניתנות להתאמה אישית.זה שקוף לחלוטין ללקוח לפני תחילת הפרויקט.אנו מיישמים את זרימת העבודה "תרגום + עריכה + סקירה טכנית (עבור תוכן טכני) + DTP + הגהה" עבור הפרויקטים בתחום זה, ויש להשתמש בכלי CAT וכלי ניהול פרויקטים.

זיכרון תרגום ספציפי ללקוח

TalkingChina Translation מקימה מדריכי סגנון בלעדיים, מינוחים וזיכרון תרגום עבור כל לקוח ארוך טווח בתחום מוצרי הצריכה.כלי CAT מבוססי ענן משמשים לבדיקת חוסר עקביות בטרמינולוגיה, ומבטיחים שצוותים חולקים קורפוס ספציפי ללקוח, שיפור היעילות והיציבות האיכותית.

CAT מבוסס ענן

זיכרון התרגום ממומש על ידי כלי CAT, המשתמשים בקורפוס חוזר כדי להפחית את עומס העבודה ולחסוך זמן;הוא יכול לשלוט במדויק על עקביות התרגום והטרמינולוגיה, במיוחד בפרויקט של תרגום ועריכה בו-זמנית על ידי מתרגמים ועורכים שונים, כדי להבטיח את עקביות התרגום.

הסמכת ISO

TalkingChina Translation היא ספקית שירותי תרגום מעולה בתעשייה שעברה את הסמכת ISO 9001:2008 ו-ISO 9001:2015.TalkingChina תשתמש במומחיות ובניסיון שלה בשירות יותר מ-100 חברות Fortune 500 במהלך 18 השנים האחרונות כדי לעזור לך לפתור בעיות שפה ביעילות.

מקרה

צ'יינה אינטרנשיונל איירליינס, בקיצור אייר צ'יינה, היא חברת התעופה הלאומית היחידה הנושאת דגל בסין וחברה בברית סטאר.זוהי חברה מובילה בתעשיית התעופה של סין בשירותי הובלת נוסעים ואוויר, כמו גם שירותים נלווים.נכון ל-30 ביוני 2018, אייר צ'יינה מפעילה 109 קווים בינלאומיים ל-42 מדינות (אזורים), אשר הרחיבה עוד יותר את שירותיה ל-1,317 יעדים ב-193 מדינות.TalkingChina זכתה במכרז ביולי 2018, והפכה רשמית לספקית שירותי התרגום של אייר צ'יינה מאוקטובר 2018. בשנתיים הבאות, סיפקנו לאייר צ'יינה שירותי תרגום בין סינית, אנגלית, יפנית, גרמנית, צרפתית, רוסית, מערבית , קוריאנית, איטלקית, פורטוגזית, סינית מסורתית וכן הלאה.במקביל, העסק שלנו כולל גם הגהה מרובת שפות, הפקת HTML, תרגום יצירתי של סיסמאות פרסום, בדיקות APP ותחומים נוספים.עד סוף נובמבר 2018, משימות התרגום שהופקדו על ידי אייר צ'יינה ל-TalkingChina עלו על 500,000 מילים, כאשר העבודה היומיומית עלתה על המסלול בהדרגה.אנו מקווים שבשנתיים הקרובות נוכל להשיג שיתוף פעולה הדוק יותר עם אייר צ'יינה כדי להראות את הצד הטוב ביותר של מפעלים סיניים לכל העולם."עם חברים בעלי דעות דומות, המסע אינו יודע גבולות."!

China International Airlines

קבוצת וונדה היא קונגלומרט תעשייתי העוסק במסחר, תרבות, אינטרנט ופיננסים.בשנת 2017, וונדה גרופ דורגה במקום ה-380 מבין חברות Fortune Global 500.מכון וונדה תרבות תיירות לתכנון ועיצוב הוא מחלקת המחקר והפיתוח הטכנולוגיים המרכזיים של קבוצת וונדה תרבות תעשייתית.

מכיוון שלמדריך ההתקנה והתחזוקה של נסיעות גדולות יש השפעה ישירה על הפתיחה החלקה של פארקי השעשועים ועל בטיחות המבקרים, המכון לתכנון ועיצוב תיירות תרבות בחר בקפידה ספקים מתחילת שנת 2016. באמצעות הסינון הקפדני על ידי המכון לתכנון ועיצוב תיירות. מחלקת הרכש, חברות שירותי השפה הרשומות הן כולן בין השחקנים המקומיים המובילים במגזר זה.TalkingChina הפכה אפוא בהצלחה לספקית שירותי שפה שיתופית לטווח ארוך באמצעות הרכישה של Wanda Group.

מאז 2016, TalkingChina מספקת שירותי תרגום לכל הרכיבות החיצוניות בקנה מידה גדול של פארקי השעשועים של וונדה בהפיי, ננצ'אנג, ווהאן, חרבין וצ'ינגדאו.TalkingChina היא חברת התרגום היחידה שמעורבת בכל הפרויקטים.תרגום מפרטי הציוד מחייב את פורמט הבקרה הדו-לשוני.ומספר רב של תמונות וחלקים של ציוד צריך להיות מתורגם במדויק, וזה מבחן נהדר הן לניהול פרויקטים של תרגום והן לתמיכה טכנית של כתיבה.ביניהם, לפרויקט של פארק השעשועים חפי וונדה היה לוח זמנים צפוף, כלומר לתרגם 600,000 מילים מסינית לאנגלית תוך 10 ימים.ומחלקת הפרויקטים והמחלקה הטכנית הצליחו לעבוד שעות נוספות כדי להבטיח הן את העיתונות והן את האיכות.

 

וונדה

מאז 2006, TalkingChina מספקת תרגום הודעות לעיתונות עבור מחלקת יחסי הציבור של דיסני בסין.בסוף 2006 היא לקחה על עצמה את כל עבודת תרגום התסריט של ההצגה המוזיקלית "מלך האריות" וכן כתוביות וכו'. החל ממתן שם לכל דמות בהצגה בסינית ועד כל שורה בתסריט, TalkingChina עשתה מאמצים רבים. בחידוד הניסוח.יעילות וסגנון שפה הם נקודות המפתח של משימות התרגום המודגשות על ידי דיסני.

בשנת 2011, TalkingChina נבחרה על ידי וולט דיסני (גואנגג'ואו) כספקית התרגום לטווח ארוך.עד כה, TalkingChina סיפקה שירות תרגום של 5 מיליון מילים בסך הכל עבור דיסני.מבחינת תרגום, TalkingChina מספקת בעיקר שירותי תרגום לאנגלית ויפנית.במהלך בניית אתר הנופש שנגחאי דיסני, TalkingChina סיפקה שירותי שיגור מתורגמנים באתר וקיבלה את הערכת הלקוח.

 

וולט דיסני

מה אנחנו עושים בתחום הזה

TalkingChina Translation מספקת 11 מוצרי שירותי תרגום עיקריים לתעשיית הכימיקלים, המינרלים והאנרגיה, ביניהם:

Marcom Translation & Transcreation

לוקליזציה של אתר/אפליקציה

IT ותוכנות

מערכת הזמנות מקוונת

תקשורת עם לקוחות

חבילת סיור

מסלולי תיירות

סיור שמע

מדריך תיירים

מדריך יעדי טיול

הוראות ומדריכים למוזיאון

מפות וכיוונים

שלטים ציבוריים

הסכמי תיירות

חוזה שכירות

חומר הדרכה

חוזה לינה

פוליסת ביטוח נסיעות

הערות ומשוב לקוחות

הודעות על נסיעות ועלוני נסיעות

תפריט המסעדה

שלטי נוף/הקדמה לאטרקציות

סוגים שונים של שירותי תרגום

לוקליזציה מולטימדיה

שיגור מתרגם במקום

הוצאה לאור בשולחן העבודה


  • קודם:
  • הַבָּא:

  • כתבו כאן את הודעתכם ושלחו אותה אלינו