סרטים, טלוויזיה ומדיה

מָבוֹא:

תרגום לקולנוע וטלוויזיה, לוקליזציה של סרטים וטלוויזיה, בידור, תרגום לדרמת טלוויזיה, תרגום לסרטים, לוקליזציה של דרמת טלוויזיה, לוקליזציה של סרטים


פירוט מוצר

תגי מוצר

מילות מפתח בענף זה

תרגום לקולנוע וטלוויזיה, לוקליזציה של סרטים וטלוויזיה, בידור, תרגום לדרמת טלוויזיה, תרגום לסרטים, לוקליזציה של דרמת טלוויזיה, לוקליזציה של סרטים, תרגום כתוביות, תרגום לדיבוב

הפתרונות של TalkingChina

צוות מקצועי בקולנוע, טלוויזיה ומדיה

תרגום TalkingChina הקים צוות תרגום רב לשוני, מקצועי וקבוע עבור כל לקוח לטווח הארוך. בנוסף למתרגמים, עורכים ומגיהים בעלי ניסיון עשיר בתעשיית הרפואה והתרופות, יש לנו גם סוקרים טכניים. יש להם ידע, רקע מקצועי וניסיון תרגום בתחום זה, שאחראים בעיקר לתיקון המינוח, לענות על הבעיות המקצועיות והטכניות שהעלו מתרגמים ועשיית שמירת סף טכנית.
צוות ההפקה של TalkingChina מורכב מאנשי מקצוע בשפות, שומרי סף טכניים, מהנדסי לוקליזציה, מנהלי פרויקטים וצוות DTP. לכל חבר יש מומחיות וניסיון בתעשייה בתחומים שהוא/היא אחראים עליהם.

תרגום לתקשורת בשוק ותרגום אנגלית לשפה זרה שנעשתה על ידי מתרגמים ילידים

תקשורת בתחום זה כוללת שפות רבות ברחבי העולם. שני המוצרים של TalkingChina תרגום: תרגום לתקשורת בשוק ותרגום אנגלית לשפה זרה שנעשו על ידי מתרגמים מקומיים ענו באופן ספציפי לצורך זה, ומתייחסים באופן מושלם לשתי נקודות הכאב העיקריות של שפה ויעילות שיווקית.

ניהול זרימת עבודה שקופה

ניתן להתאמה אישית את זרימות העבודה של תרגום TalkingChina. זה שקוף לחלוטין ללקוח לפני תחילת הפרויקט. אנו מיישמים את זרימת העבודה "תרגום + עריכה + סקירה טכנית (לתוכן טכני) + DTP + הגהה" לפרויקטים בתחום זה, ויש להשתמש בכלי חתול וכלים לניהול פרויקטים.

זיכרון תרגום ספציפי ללקוח

תרגום TalkingChina קובע מדריכי סגנון בלעדיים, טרמינולוגיה וזיכרון תרגום עבור כל לקוח לטווח הארוך בתחום מוצרי הצריכה. כלי CAT מבוססי ענן משמשים לבדיקת חוסר עקביות של טרמינולוגיה, מה שמבטיח כי צוותים ישתפו קורפוס ספציפי ללקוח, לשיפור היעילות ויציבות האיכות.

חתול מבוסס ענן

זיכרון התרגום מתממש על ידי כלי CAT, המשתמשים בקורפוס חוזר כדי לצמצם את עומס העבודה וחסוך זמן; זה יכול לשלוט במדויק בעקביות של תרגום ומינוח, במיוחד בפרויקט של תרגום ועריכה בו זמנית של מתרגמים ועורכים שונים, כדי להבטיח את עקביות התרגום.

הסמכת ISO

תרגום TalkingChina הוא ספק שירותי תרגום מצוין בענף שעבר אישור ISO 9001: 2008 ו- ISO 9001: 2015. TalkingChina ישתמש במומחיות ובניסיון שלה בהגשת יותר ממאה חברות Fortune 500 במהלך 18 השנים האחרונות כדי לעזור לך לפתור בעיות שפה בצורה יעילה.

סודיות

סודיות היא בעלת משמעות רבה בתחום הרפואי והתרופות. תרגום TalkingChina יחתום על "הסכם אי-גילוי" עם כל לקוח ויעקוב אחר נהלי סודיות קפדניים והנחיות כדי להבטיח את האבטחה של כל המסמכים, הנתונים והמידע של הלקוח.

מקרה מבחן של תרגום טנגננג - - פילם ומדיה טלוויזיה

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Co. תוך שנה אחת בלבד, הוא מלטש בהצלחה את "סרט ווקונג נאו" בהצלחה כמה IPs ידועים כמו "סרטו של דיאו צ'אן" ו"סרט מפקד טאנג "; כמו כן, פרסמו פרסומות לסרטים פופולריים כמו "סדר אלוהים סמוראים", "הריגה" ו"קנטינה בשעת לילה מאוחרת ", והשתתפו כאיש תקשורת ידוע השתתף בבכורה של סרטו של ג'אנג יימו" שנייה ".

CASE01

נכון לעכשיו, לחברה יש יותר ממאה חשבונות, ונפח ההפעלה המצטבר של הרשת כולה עלה על 80 מיליארד. אוהדי דויין חרגו מ 100 מיליון, ונפח ההפעלה עלה על 40 מיליארד. Big Fish, Toutiao, Netease וכו ') זכו בפרסים ונכנסו לרשימה העליונה. ביניהם, "Meow Girl Talking Movie" מיהר לשניים המובילים ברשימת הבידור, והסרט של דיאו צ'אן, סרטו של ווקונג, והסרט של טאנג סלינג הם כולם סרטי Douyin לחשבון העליון במחוז יש כרך פלייבק מוחלט של כמעט 6 מיליארד.

נכון לעכשיו, שירות התרגום של Tangneng מספק בעיקר שירותי הגהה אנושית לאחר תרגום מחשב של תוכן פרשנות וידאו קצר עבור מדיה תרבותית של Xinrui Yidong, והשפה היא סינית לאנגלית.

Zhejiang Huace Film ו- Television Co., Ltd. הוקמה בשנת 2005 ונרשמה באבני חן של בורסת שנזן ב- 26 באוקטובר 2010. זה הפך לחברה הגדולה ביותר בקבוצת הקולנוע והטלוויזיה בשפה הסינית בסין עם ליבת יצירת התוכן הקולנועי והטלוויזיה.

CASE02

באפריל 2021, טנגננג תרגום ושות 'בע"מ שיתפה פעולה עם HUACE FILM וטלוויזיה, חברה מובילה בתעשיית הקולנוע והטלוויזיה, כדי לספק שירותי תרגום והגיה של כתוביות תיעודיים עבורו. השפות המעורבות כוללות סינית-פורטוגזית וסינית-צרפתית.

המסע של 20 שנה של אוגילווי בסין, מהפרסומת העיתון הראשון בשחור-לבן ועד יצירות מודרניות, הוקמה קבוצת Ogilvy על ידי דייוויד אוגילווי בשנת 1948, וכעת התפתחה לקבוצת התקשורת הגדולה בעולם, היא אחת מהן היא לספק מגוון מלא של שירותי תקשורת עבור מותגים רבים בעלי עולם.

Case03

העסק כרוך בפרסום, ניהול השקעות במדיה, תקשורת אחת על אחד, ניהול קשרי לקוחות, תקשורת דיגיטלית, יחסי ציבור וענייני ציבור, תדמית מותג ולוגו, שיווק תרופות ותקשורת מקצועית וכו '. קבוצת אוגילווי יש חברות בנות רבות המעורבות בתחומים שונים: כמו עסקים של פרוטות, מיומנים בציבור, ביחסים בינלאומיים, קומציות אינטרקטיביות, קומות ביניים, " כיכר אדומה של אוגילווי, אופנת יופי אוגילווי וכו 'מאז 2016 החברה שלנו שיתפה פעולה עם פרסום אוגילווי. ל- Ogilvy PR יש את הצרכים הרבים ביותר, בין אם זה תרגום (בעיקר הודעות לעיתונות, תדריכים).

מה שאנחנו עושים בתחום הזה

תרגום TalkingChina מספק 11 מוצרי שירות תרגום עיקריים לתעשיית המינרלים והאנרגיה הכימיקלים, ביניהם יש:

דרמת טלוויזיה/ סרט תיעודי/ סרט עלילתי

חומרים שיווקיים הקשורים לקולנוע וטלוויזיה

חוזים משפטיים קשורים

שירותי פרשנות הקשורים לקולנוע וטלוויזיה


  • קוֹדֵם:
  • הַבָּא:

  • כתוב את ההודעה שלך כאן ושלח אלינו