שירותי תרגום משחקים- ספק שירותי לוקליזציה

מָבוֹא:

תרגום משחקים לא רק מחייב את המתרגמים בעלי רמה גבוהה של כישורי שפה זרה, אלא גם דורש מהם לשלוט בידע ספציפי הקשור למשחק. זה גם דורש להשתמש בשפת השחקנים כדי לשפר את המעורבות של המשתמשים.


פירוט המוצר

תגיות מוצר

מילות מפתח בתעשייה זו

תרגום ולוקליזציה של משחקים, שירותי דיבוב משחקים, תמלול ותרגום וכתוביות של משחקי במה, תרגום ולוקליזציה של ממשק משתמש, תרגום אירועי eSports גלובלי, תרגום מילות משחק

הפתרונות של TalkingChina

צוות מקצועי בתעשיית הכימיה, המינרלים והאנרגיה

TalkingChina Translation הקימה צוות תרגום רב לשוני, מקצועי וקבוע לכל לקוח לטווח ארוך. בנוסף למתרגמים, העורכים והמגיהים בעלי ניסיון עשיר בתעשיית הכימיה, המינרלים והאנרגיה, יש לנו גם סוקרים טכניים. יש להם ידע, רקע מקצועי וניסיון בתרגום בתחום זה, אשר אחראים בעיקר על תיקון הטרמינולוגיה, מענה לבעיות המקצועיות והטכניות המועלות על ידי מתרגמים וביצוע שמירת סף טכנית.
צוות ההפקה של TalkingChina מורכב מאנשי מקצוע בתחום השפה, שומרי סף טכניים, מהנדסי לוקליזציה, מנהלי פרויקטים וצוות DTP. לכל חבר מומחיות וניסיון בתעשייה בתחומים שהוא/היא אחראי עליהם.

תרגום תקשורת שוק ותרגום מאנגלית לשפה זרה נעשה על ידי מתרגמים שפת אם

תקשורת בתחום זה כוללת שפות רבות ברחבי העולם. שני המוצרים של TalkingChina Translation: תרגום תקשורת שוק ותרגום מאנגלית לשפה זרה שנעשו על ידי מתרגמים ילידיים עונים במיוחד לצורך זה, תוך מענה מושלם לשתי נקודות הכאב העיקריות של יעילות שפה ושיווק.

ניהול זרימת עבודה שקוף

זרימות העבודה של TalkingChina Translation ניתנות להתאמה אישית. זה שקוף לחלוטין ללקוח לפני תחילת הפרויקט. אנו מיישמים את זרימת העבודה "תרגום + עריכה + סקירה טכנית (עבור תוכן טכני) + DTP + הגהה" עבור הפרויקטים בתחום זה, ויש להשתמש בכלי CAT וכלי ניהול פרויקטים.

זיכרון תרגום ספציפי ללקוח

TalkingChina Translation מקימה מדריכי סגנון בלעדיים, מינוחים וזיכרון תרגום עבור כל לקוח ארוך טווח בתחום מוצרי הצריכה. כלי CAT מבוססי ענן משמשים לבדיקת חוסר עקביות בטרמינולוגיה, ומבטיחים שצוותים חולקים קורפוס ספציפי ללקוח, שיפור היעילות והיציבות האיכותית.

CAT מבוסס ענן

זיכרון התרגום ממומש על ידי כלי CAT, המשתמשים בקורפוס חוזר כדי להפחית את עומס העבודה ולחסוך זמן; הוא יכול לשלוט במדויק על עקביות התרגום והטרמינולוגיה, במיוחד בפרויקט של תרגום ועריכה בו-זמנית על ידי מתרגמים ועורכים שונים, כדי להבטיח את עקביות התרגום.

הסמכת ISO

TalkingChina Translation היא ספקית שירותי תרגום מעולה בתעשייה שעברה את הסמכת ISO 9001:2008 ו-ISO 9001:2015. TalkingChina תשתמש במומחיות ובניסיון שלה בשירות יותר מ-100 חברות Fortune 500 במהלך 18 השנים האחרונות כדי לעזור לך לפתור בעיות שפה ביעילות.

מִקרֶה

Happy Interactive Entertainment הוא מיזם היי-טק עם ניסיון בפיתוח, הפצה ותפעול משחקים גלובליים. החברה טובה מאוד בקטגוריות משחקי פעולה, קטגוריות משחקי MMO ו-RPG.

חברת התרגום Tang Neng החלה לשתף עמה פעולה בשנת 2019, בעיקר לתרגם טקסטים של משחקים מסינית לקוריאנית ומסינית לאנגלית שירות.

שירותי תרגום משחקים01

Happy Interactive Entertainment הוא מיזם היי-טק עם ניסיון בפיתוח, הפצה ותפעול משחקים גלובליים. החברה טובה מאוד בקטגוריות משחקי פעולה, קטגוריות משחקי MMO ו-RPG.

Tang Neng Translation החל לשתף איתה פעולה בשנת 2019, בעיקר לתרגם טקסטים של משחק מסינית לקוריאנית ומסינית לאנגלית.

שירותי תרגום משחקים02

Lilith Games, שהוקמה ב-2013, משחקיה מדורגים במקום השלישי ב"רשימת ההכנסות של חברת המשחקים הסינית". מינואר עד אפריל 2020, היא דורגה במקום הראשון ברשימת "רשימת ההכנסות של חברות המשחקים הסיניות בחו"ל".

סוכנות תרגום Tangeng תחתום עימה על הסכם שיתוף פעולה בשנת 2022 ותספק עבורה שירותי תרגום.

שירותי תרגום משחקים03

מה אנחנו עושים בתחום זה

TalkingChina Translation מספקת 11 מוצרי שירותי תרגום עיקריים לתעשיית הכימיקלים, המינרלים והאנרגיה, ביניהם:

סיפורי משחק

ממשק משתמש

מדריך למשתמש

קריינות / כתוביות / דיבוב

מסמכים שיווקיים

מסמכים משפטיים

פרשנות עולמית לאירועי eSports


  • קוֹדֵם:
  • הַבָּא:

  • כתבו כאן את הודעתכם ושלחו אותה אלינו