פתרונות בתעשייה

  • כימיקלים, מינרלים ואנרגיה

    כימיקלים, מינרלים ואנרגיה

    עם התפתחות מהירה של ענף הכימיקלים, המינרלים והאנרגיה העולמיים, על החברות לבסס תקשורת אפקטיבית של שפה חוצה שפה עם משתמשים גלובליים ולהעצים את היתרונות התחרותיים הבינלאומיים שלהן.

  • מכונות, אלקטרוניקה ורכב

    מכונות, אלקטרוניקה ורכב

    עם פיתוח מהיר של המכונות, האלקטרוניקה ותעשיית הרכב, על ארגונים לבסס תקשורת אפקטיבית בשפה עם משתמשים גלובליים

  • תעופה, תיירות ותחבורה

    תעופה, תיירות ותחבורה

    בעידן הגלובליזציה, התיירים רגילים להזמין כרטיסי טיול, מסלולי טיול ומלונות בתור. שינוי זה בהרגלים הוא מביא זעזועים והזדמנויות חדשות לתעשיית התיירות העולמית.

  • חברת התרגום של סין -תעשיית זה וטלקום

    חברת התרגום של סין -תעשיית זה וטלקום

    עם התפתחות מהירה של ענף טכנולוגיית המידע, על ארגונים להקים תקשורת אפקטיבית בשפה עם משתמשים גלובליים, לשקול באופן מלא את השפות השונות

  • תעשייה טובה של תרגום רב-שפות

    תעשייה טובה של תרגום רב-שפות

    עם התפתחות מהירה של ענף מוצרי הצריכה, ארגונים צריכים להקים תקשורת אפקטיבית בשפה עם משתמשים גלובליים

  • פרסום ממשלתי ותרבותי

    פרסום ממשלתי ותרבותי

    דיוק התרגום חשוב במיוחד למסמכים משפטיים ופוליטיים, בהשוואה לתרגומים קונבנציונליים.

  • תרגום לחברות מימון ועסקים

    תרגום לחברות מימון ועסקים

    סחר גלובלי והרחבת תזרימי הון חוצה גבולות יצרו מספר גדול של צרכי שירות פיננסי חדשים.

  • שירות תרגום -רפואי ותרופות

    שירות תרגום -רפואי ותרופות

    סחר גלובלי ומודעות אנושית לבטיחות חיים ובריאות יצרו מספר גדול של שירותי רפואה ותרופות חדשים.

  • שירות תרגום סיני ו; תעשיית הפטנטים

    שירות תרגום סיני ו; תעשיית הפטנטים

    תרגום פטנטים, התדיינות משפטית בפטנטים, תביעות, תקצירים, פטנטים של PCT, פטנטים אירופיים, פטנטים אמריקאים, פטנטים יפניים, פטנטים קוריאניים

  • סרטים, טלוויזיה ומדיה

    סרטים, טלוויזיה ומדיה

    תרגום לקולנוע וטלוויזיה, לוקליזציה של סרטים וטלוויזיה, בידור, תרגום לדרמת טלוויזיה, תרגום לסרטים, לוקליזציה של דרמת טלוויזיה, לוקליזציה של סרטים

  • שירותי תרגום משחק- ספק שירותי לוקליזציה

    שירותי תרגום משחק- ספק שירותי לוקליזציה

    תרגום משחק לא רק מחייב את המתרגמים להיות בעלי רמה גבוהה של כישורי שפה זרה, אלא גם מחייב אותם לשלוט בידע ספציפי הקשור למשחק. זה גם דורש להשתמש בשפת השחקנים כדי לשפר את המעורבות של המשתמשים.

  • אסיה שירותי תרגום לספרות וקומיקס

    אסיה שירותי תרגום לספרות וקומיקס

    תרגום לספרות וקומיקס נטו הוא בשום אופן לא המרת מילה למילה של הטקסט המקורי לשפת היעד.