תרגום ולוקליזציה של משחק, שירותי דיבוב משחקים, תמלול משחק שלב ותרגום וכתוביות, ממשק משתמש משחק תרגום ולוקליזציה, פרשנות אירועים גלובלית של Esports, תרגום למילים משחק
●צוות מקצועי בתעשיית כימיקלים, מינרלים ואנרגיה
תרגום TalkingChina הקים צוות תרגום רב לשוני, מקצועי וקבוע עבור כל לקוח לטווח הארוך. בנוסף למתרגמים, העורכים והגיות שיש להם ניסיון עשיר בתעשיית הכימיקלים, המינרלים והאנרגיה, יש לנו גם סוקרים טכניים. יש להם ידע, רקע מקצועי וניסיון תרגום בתחום זה, שאחראים בעיקר לתיקון המינוח, לענות על הבעיות המקצועיות והטכניות שהעלו מתרגמים ועשיית שמירת סף טכנית.
צוות ההפקה של TalkingChina מורכב מאנשי מקצוע בשפות, שומרי סף טכניים, מהנדסי לוקליזציה, מנהלי פרויקטים וצוות DTP. לכל חבר יש מומחיות וניסיון בתעשייה בתחומים שהוא/היא אחראים עליהם.
●תרגום לתקשורת בשוק ותרגום אנגלית לשפה זרה שנעשתה על ידי מתרגמים ילידים
תקשורת בתחום זה כוללת שפות רבות ברחבי העולם. שני המוצרים של TalkingChina תרגום: תרגום לתקשורת בשוק ותרגום אנגלית לשפה זרה שנעשו על ידי מתרגמים מקומיים ענו באופן ספציפי לצורך זה, ומתייחסים באופן מושלם לשתי נקודות הכאב העיקריות של שפה ויעילות שיווקית.
●ניהול זרימת עבודה שקופה
ניתן להתאמה אישית את זרימות העבודה של תרגום TalkingChina. זה שקוף לחלוטין ללקוח לפני תחילת הפרויקט. אנו מיישמים את זרימת העבודה "תרגום + עריכה + סקירה טכנית (לתוכן טכני) + DTP + הגהה" לפרויקטים בתחום זה, ויש להשתמש בכלי חתול וכלים לניהול פרויקטים.
●זיכרון תרגום ספציפי ללקוח
תרגום TalkingChina קובע מדריכי סגנון בלעדיים, טרמינולוגיה וזיכרון תרגום עבור כל לקוח לטווח הארוך בתחום מוצרי הצריכה. כלי CAT מבוססי ענן משמשים לבדיקת חוסר עקביות של טרמינולוגיה, מה שמבטיח כי צוותים ישתפו קורפוס ספציפי ללקוח, לשיפור היעילות ויציבות האיכות.
●חתול מבוסס ענן
זיכרון התרגום מתממש על ידי כלי CAT, המשתמשים בקורפוס חוזר כדי לצמצם את עומס העבודה וחסוך זמן; זה יכול לשלוט במדויק בעקביות של תרגום ומינוח, במיוחד בפרויקט של תרגום ועריכה בו זמנית של מתרגמים ועורכים שונים, כדי להבטיח את עקביות התרגום.
●הסמכת ISO
תרגום TalkingChina הוא ספק שירותי תרגום מצוין בענף שעבר אישור ISO 9001: 2008 ו- ISO 9001: 2015. TalkingChina ישתמש במומחיות ובניסיון שלה בהגשת יותר ממאה חברות Fortune 500 במהלך 18 השנים האחרונות כדי לעזור לך לפתור בעיות שפה בצורה יעילה.
Enteractive Entertactive Entertainment הוא מיזם היי-טק עם ניסיון בפיתוח, הפצה ותפעול גלובלית של משחקים. החברה טובה במיוחד בקטגוריות משחק פעולה, קטגוריות משחק MMO ו- RPG.
חברת התרגום של טאנג ננג החלה לשתף פעולה איתה בשנת 2019, ובעיקר תרגמה טקסטים של משחק מהסינית לקוריאנית וסינית לשירות אנגלי.
Enteractive Entertactive Entertainment הוא מיזם היי-טק עם ניסיון בפיתוח, הפצה ותפעול גלובלית של משחקים. החברה טובה במיוחד בקטגוריות משחק פעולה, קטגוריות משחק MMO ו- RPG.
התרגום של טאנג ננג החל לשתף איתו פעולה בשנת 2019, ובעיקר תרגם טקסטים של משחק מסינית לקוריאנית וסינית לאנגלית.
משחקי לילית, שהוקמה בשנת 2013, משחקיו דורגו במקום השלישי ברשימת ההכנסות של חברת המשחקים הסינית ". מינואר עד אפריל 2020 היא דורגה במקום הראשון ברשימת "רשימת הכנסות משחקים סיניות מעבר לים".
סוכנות התרגום של טנגננג תחתום איתה על הסכם שיתוף פעולה בשנת 2022 ותספק שירותי תרגום עבורו.
תרגום TalkingChina מספק 11 מוצרי שירות תרגום עיקריים לתעשיית המינרלים והאנרגיה הכימיקלים, ביניהם יש: