תרגום ולוקליזציה של משחקים, שירותי דיבוב משחקים, תמלול, תרגום וכתוביות של הצגות במה, תרגום ולוקליזציה של ממשק משתמש של משחקים, פירוש אירועי ספורט אלקטרוני גלובליים, תרגום מילות משחק
●צוות מקצועי בתעשיית הכימיקלים, המינרלים והאנרגיה
TalkingChina Translation הקימה צוות תרגום רב-לשוני, מקצועי וקבוע לכל לקוח ארוך. בנוסף למתרגמים, עורכים ומגיהים בעלי ניסיון עשיר בתעשיית הכימיקלים, המינרלים והאנרגיה, יש לנו גם בודקים טכניים. יש להם ידע, רקע מקצועי וניסיון תרגום בתחום זה, האחראים בעיקר על תיקון טרמינולוגיה, מענה לבעיות מקצועיות וטכניות שמעלים המתרגמים, וביצוע מעקב טכני.
צוות ההפקה של TalkingChina מורכב מאנשי מקצוע בתחום השפה, שומרי סף טכניים, מהנדסי לוקליזציה, מנהלי פרויקטים וצוות DTP. לכל חבר יש מומחיות וניסיון בתעשייה בתחומים שהוא אחראי עליהם.
●תרגום תקשורת שוק ותרגום מאנגלית לשפה זרה על ידי מתרגמים ילידיים
תקשורת בתחום זה כוללת שפות רבות ברחבי העולם. שני המוצרים של TalkingChina Translation: תרגום תקשורת שוק ותרגום מאנגלית לשפה זרה על ידי מתרגמים ילידיים עונים במיוחד על צורך זה, ומטפלים בצורה מושלמת בשתי נקודות הכאב העיקריות של שפה ויעילות שיווק.
●ניהול זרימת עבודה שקוף
זרימות העבודה של TalkingChina Translation ניתנות להתאמה אישית. הן שקופות לחלוטין ללקוח לפני תחילת הפרויקט. אנו מיישמים את תהליך העבודה "תרגום + עריכה + סקירה טכנית (עבור תוכן טכני) + DTP + הגהה" עבור הפרויקטים בתחום זה, ויש להשתמש בכלי CAT וכלי ניהול פרויקטים.
●זיכרון תרגום ספציפי ללקוח
TalkingChina Translation מקימה מדריכי סגנון, טרמינולוגיה וזיכרון תרגום בלעדיים לכל לקוח ותיק בתחום מוצרי הצריכה. כלי CAT מבוססי ענן משמשים לבדיקת סתירות טרמינולוגיה, ומבטיחים שצוותים חולקים קורפוס ספציפי ללקוח, ומשפרים את היעילות ויציבות האיכות.
●CAT מבוסס ענן
זיכרון תרגום מתממש באמצעות כלי CAT, המשתמשים בקורפוס חוזר כדי להפחית את עומס העבודה ולחסוך זמן; הוא יכול לשלוט במדויק בעקביות התרגום והטרמינולוגיה, במיוחד בפרויקטים של תרגום סימולטני ועריכה על ידי מתרגמים ועורכים שונים, כדי להבטיח את עקביות התרגום.
●הסמכת ISO
TalkingChina Translation היא ספקית שירותי תרגום מצוינת בתעשייה, שעברה הסמכת ISO 9001:2008 ו-ISO 9001:2015. TalkingChina תשתמש במומחיות ובניסיון שלה, ששירתה ביותר מ-100 חברות Fortune 500 ב-18 השנים האחרונות, כדי לעזור לכם לפתור בעיות שפה ביעילות.
Happy Interactive Entertainment היא חברה היי-טקית בעלת ניסיון בפיתוח, הפצה ותפעול משחקים גלובליים. החברה טובה ביותר בקטגוריות משחקי פעולה, MMO ו-RPG.
חברת התרגום טאנג ננג החלה לשתף פעולה איתה בשנת 2019, בעיקר בתרגום טקסטים של משחקים מסינית לקוריאנית ושירותי תרגום מסינית לאנגלית.
Happy Interactive Entertainment היא חברה היי-טקית בעלת ניסיון בפיתוח, הפצה ותפעול משחקים גלובליים. החברה טובה ביותר בקטגוריות משחקי פעולה, MMO ו-RPG.
חברת התרגום טאנג ננג החלה לשתף פעולה איתה בשנת 2019, בעיקר בתרגום טקסטים של משחקים מסינית לקוריאנית ומסינית לאנגלית.
לילית גיימס, שהוקמה בשנת 2013, דורגה במקום השלישי ברשימת "הכנסות חברות המשחקים הסיניות". מינואר עד אפריל 2020, היא דורגה במקום הראשון ברשימת "הכנסות חברות המשחקים הסיניות בחו"ל".
סוכנות התרגום טאנגננג תחתום עימה על הסכם שיתוף פעולה בשנת 2022 ותספק עבורה שירותי תרגום.
TalkingChina Translation מספקת 11 מוצרי תרגום עיקריים לתעשיית הכימיקלים, המינרלים והאנרגיה, ביניהם: