לוקליזציה מולטימדיה

מבוא:

 

אנו מתרגמים בסגנונות שונים כדי להתאים לתרחישי יישומים מגוונים, המכסים סינית, אנגלית, יפנית, ספרדית, צרפתית, פורטוגזית, אינדונזית, ערבית, וייטנאמית ושפות רבות אחרות.


פירוט המוצר

תגיות מוצר

לוקליזציה מולטימדיה

לוקליזציה מולטימדיה

service_cricleשירותי תרגום חד-פעמיים להפקת סרטים/טלוויזיה
קהל יעד: דרמות קולנוע וטלוויזיה/סרטי הקדמה לחברה/ראיונות/קורסים/למידה מקוונת/לוקליזציה של וידאו/ספרי אודיו/ספרים אלקטרוניים/אנימציות/אנימה/פרסומות מסחריות/שיווק דיגיטלי וכו';

חומר מולטימדיה:

ico_rightסרטונים ואנימציה

ico_rightאתר אינטרנט

ico_rightמודול למידה אלקטרונית

ico_rightקובץ שמע

ico_rightתוכניות טלוויזיה / סרטים

ico_rightתקליטורי DVD

ico_rightספרים מוקלטים

ico_rightסרטוני וידאו תאגידיים

פרטי שירות

תַעֲתוּק
אנו ממירים קבצי אודיו ווידאו המסופקים על ידי לקוחות לטקסט.

כתוביות
אנו מייצרים קבצי כתוביות .srt/.ass עבור סרטונים

עריכת ציר זמן
מהנדסים מקצועיים יוצרים קווי זמן מדויקים על סמך קבצי אודיו ווידאו

דיבוב (במספר שפות)
אמני דיבוב מקצועיים בעלי קולות שונים ומדברים שפות מגוונות זמינים כדי להתאים לצרכים שלך

תִרגוּם
אנו מתרגמים בסגנונות שונים כדי להתאים לתרחישי יישומים מגוונים, המכסים סינית, אנגלית, יפנית, ספרדית, צרפתית, פורטוגזית, אינדונזית, ערבית, וייטנאמית ושפות רבות אחרות

מקרים
Bilibili.com (אנימציה, מופע במה), Huace (סרט תיעודי), NetEase (דרמה בטלוויזיה), BASF, LV, והאס (קמפיין), בין היתר

כמה לקוחות

תאגיד האותות הפדרלי

איגוד פיקוח והסגר בכניסה-יציאה מסין

True North Productions

ADK

הבנק החקלאי של סין

Accenture

אווניק

לנקסס

AsahiKASEI

זיגוורק

פסטיבל הסרטים הבינלאומי בשנחאי

חברת פורד מוטור

פרטי שירות 1

  • קודם:
  • הַבָּא:

  • כתבו כאן את הודעתכם ושלחו אותה אלינו