לוקליזציה של מולטימדיה

מָבוֹא:

 

אנו מתרגמים בסגנונות שונים כדי להתאים לתרחישי יישומים מגוונים, הכוללים סינית, אנגלית, יפנית, ספרדית, צרפתית, פורטוגזית, אינדונזית, ערבית, וייטנאמית ושפות רבות אחרות.


פרטי מוצר

תגי מוצר

לוקליזציה של מולטימדיה

לוקליזציה של מולטימדיה

שירות_קריקלשירותי תרגום מלאים להפקות סרטים/טלוויזיה
קהל יעד: דרמות קולנוע וטלוויזיה/סרטים קצרים של הצגת חברות/ראיונות/חומרי לימוד/למידה מקוונת/לוקליזציה של וידאו/ספרי שמע/ספרים אלקטרוניים/אנימציות/אנימה/פרסומות מסחריות/שיווק דיגיטלי וכו';

חומר מולטימדיה:

ico_rightסרטונים ואנימציה

ico_rightאֲתַר אִינטֶרנֶט

ico_rightמודול למידה אלקטרונית

ico_rightקובץ שמע

ico_rightתוכניות טלוויזיה / סרטים

ico_rightתקליטורי DVD

ico_rightספרי שמע

ico_rightקליפים של סרטונים עסקיים

פרטי השירות

תַעֲתוּק
אנו ממירים קבצי אודיו ווידאו המסופקים על ידי לקוחות לטקסט.

כתוביות
אנחנו יוצרים קבצי כתוביות .srt/.ass לסרטונים

עריכת ציר זמן
מהנדסים מקצועיים יוצרים לוחות זמנים מדויקים המבוססים על קבצי אודיו ווידאו

דיבוב (במספר שפות)
אמני דיבוב מקצועיים עם קולות שונים ודוברי שפות מגוונות זמינים שיתאימו לצרכים שלכם.

תִרגוּם
אנו מתרגמים בסגנונות שונים כדי להתאים לתרחישי יישומים מגוונים, הכוללים סינית, אנגלית, יפנית, ספרדית, צרפתית, פורטוגזית, אינדונזית, ערבית, וייטנאמית ושפות רבות אחרות.

מקרים
Bilibili.com (אנימציה, הופעה בימתית), Huace (סרט תיעודי), NetEase (דרמה טלוויזיה), BASF, LV, ו-Haas (קמפיין), בין היתר

חלק מהלקוחות

תאגיד הסיגנלים הפדרלי

איגוד פיקוח כניסה-יציאה והסגר של סין

הפקות טרו נורת'

ADK

הבנק החקלאי של סין

אקסנצ'ר

אווניק

לנקסס

AsahiKASEI

זיגוורק

פסטיבל הסרטים הבינלאומי של שנגחאי

חברת פורד מוטור

פרטי שירות1

  • קוֹדֵם:
  • הַבָּא:

  • כתבו את הודעתכם כאן ושלחו אותה אלינו