התוכן הבא תורגם ממקור סיני באמצעות תרגום מכונה ללא עריכה לאחר מכן.
ב-21 במאי השנה, פרסמה רשות הרגולציה הלאומית לתקשורת (NTRA) של מצרים הודעה למעבדות קבוצה A של NTRA בנוגע לדרישות מחייבות חדשות עבור מדריכי הוראות בשפה הערבית. ההודעה קובעת כי מדריכי הוראות בשפה הערבית עבור מוצרים המיועדים לציבור (כגון טלפונים ניידים, נתבים ביתיים וכו') חייבים לכלול את שם ופרטי הקשר של גוף התרגום, אשר חייב להיות מוסמך על ידי ISO 17100 או מוכר על ידי ארגונים ממשלתיים ערביים.

ISO 17100 הוא תקן מוכר וחשוב בתעשיית התרגום העולמית, שמטרתו להבטיח את האיכות והמקצועיות של שירותי תרגום. הוא מציב דרישות ברורות למשאבים של ספקי שירותי תרגום (כולל משאבי אנוש ומשאבים טכניים), כגון קביעת סטנדרטים להסמכה לתפקידים כגון מתרגמים, מגיהים, מנהלי פרויקטים וכו', תוך פירוט של כל תהליך שירותי התרגום, המכסה את כל הפעילויות שעשויות להשפיע על איכות התרגום בשלבי טרום התרגום, התרגום ואחרי התרגום. קבלת הסמכת ISO 17100 פירושה שספקי שירותי תרגום הגיעו לרמה בינלאומית מתקדמת בניהול תהליכי תרגום, איכות מקצועית של כוח אדם, יישום טכני, ויכולים לספק ללקוחות שירותי תרגום איכותיים ואמינים יותר.
TalkingChina קיבלה את תקן ISO 17100:2015 לניהול תרגום כבר בשנת 2022, דבר המדגים באופן מלא ש-TalkingChina עומדת בתקני התרגום הבינלאומיים הגבוהים ביותר מבחינת איכות שירותי התרגום ומיומנות המתרגם. בנוסף, TalkingChina מחזיקה בהסמכת ISO 9001 במשך שנים רבות ועברה את ההסמכה הבינלאומית של "מערכת ניהול איכות ISO 9001" מדי שנה מאז 2013.
תעודות כבוד אלו אינן רק הוכחה לחוזק התרגום של TalkingChina, אלא גם משקפות את החתירה הבלתי פוסקת שלה לאיכות התרגום ולרמת השירות. עבור חברות שצריכות לעמוד בדרישות החדשות של מדריך השפה הערבית של NTRA במצרים, הבחירה ב-TalkingChina היא ללא ספק צעד נבון. יחד עם זאת, הצוות המקצועי של TalkingChina יכול להבין במדויק את המאפיינים הטכניים של המוצר ואת צרכי קהל היעד, ומספק תמיכה חזקה למוצר בשוק המצרי.
ארגונים הופכים גלובליים, עמיתים ב-TalkingChina, הופכים גלובליים, תהיו גלובליים. TalkingChina תמשיך להסתמך על שירותי תרגום מקצועיים, לפעול בקפדנות אחר נהלים סטנדרטיים ולעזור ללקוחות להתגבר על מחסומי שפה בשווקים מעבר לים.
זמן פרסום: 1 ביולי 2025