עם ההתפתחות המהירה של תעשיית הכימיקלים, המינרלים והאנרגיה העולמית, חברות חייבות ליצור תקשורת יעילה בין-לשונית עם משתמשים גלובליים ולשפר את היתרונות התחרותיים הבינלאומיים שלהן.
תרגום, טרנסקריאציה או קופירייטינג של תקשורת שיווקית, סלוגנים, שמות חברה או מותגים וכו'. 20 שנות ניסיון מוצלח במתן שירות ליותר מ-100 מחלקות שיווק בחברות במגוון תעשיות.
עם ההתפתחות המהירה של תעשיית המכונות, האלקטרוניקה והרכב, ארגונים חייבים ליצור תקשורת יעילה בין-לשונית עם משתמשים גלובליים.
בעידן הגלובליזציה, תיירים רגילים להזמין כרטיסי טיסה, מסלולי טיול ומלונות באינטרנט. שינוי הרגלים זה מביא עמו זעזועים והזדמנויות חדשות לתעשיית התיירות העולמית.
עם ההתפתחות המהירה של תעשיית טכנולוגיית המידע, ארגונים חייבים ליצור תקשורת יעילה בין-לשונית עם משתמשים גלובליים, תוך התחשבות מלאה בשפות השונות
עם ההתפתחות המהירה של תעשיית מוצרי הצריכה, ארגונים צריכים ליצור תקשורת יעילה בין-לשונית עם משתמשים גלובליים.
דיוק התרגום חשוב במיוחד עבור מסמכים משפטיים ופוליטיים, בהשוואה לתרגומים קונבנציונליים.
הסחר העולמי והרחבת זרימות הון חוצות גבולות יצרו מספר רב של צרכים חדשים לשירותים פיננסיים.
הסחר העולמי והמודעות האנושית לבטיחות חיים ובריאותם יצרו מספר רב של שירותים רפואיים ופרמצבטיים חדשים.
תרגום פטנטים, ליטיגציה של פטנטים, תביעות, תקצירים, פטנטים PCT, פטנטים אירופאיים, פטנטים אמריקאיים, פטנטים יפניים, פטנטים קוריאניים
תרגום סרטים וטלוויזיה, לוקליזציה של סרטים וטלוויזיה, בידור, תרגום דרמות טלוויזיה, תרגום סרטים, לוקליזציה של דרמות טלוויזיה, לוקליזציה של סרטים
תרגום משחקים לא רק דורש מהמתרגמים רמה גבוהה של מיומנויות בשפה זרה, אלא גם דורש מהם לשלוט בידע ספציפי הקשור למשחק. כמו כן, נדרש להשתמש בשפת השחקנים כדי לשפר את מעורבות המשתמשים.