תרגום פטנטים, התדיינות משפטית בפטנטים, תביעות, תקצירים, פטנטים על PCT, פטנטים אירופיים, פטנטים אמריקאיים, פטנטים יפניים, פטנטים קוריאניים, מכונות, אלקטרוניקה, כימיה, אנרגיה חדשה, תקשורת 5G, סוללות, הדפסת תלת מימד, מכשירים רפואיים, חומרים חדשים, אלקטרוניקה אופטית, ביוטכנולוגיה ביו -טכנולוגיה, פטנטים על טכנולוגיות רכב, פטנטים על רכב וונטנטים רכב וונטנטים וונטנטים רכב וונטנטים וונטנטים רכב וונטנטים וונטנטים וונטנטים וונטנטים וונטנטים רכב.
●צוות מקצועי במשפטים ופטנט
תרגום TalkingChina הקים צוות תרגום רב לשוני, מקצועי וקבוע עבור כל לקוח לטווח הארוך. בנוסף למתרגמים, עורכים ומגיהים בעלי ניסיון עשיר בתעשיית הרפואה והתרופות, יש לנו גם סוקרים טכניים. יש להם ידע, רקע מקצועי וניסיון תרגום בתחום זה, שאחראים בעיקר לתיקון המינוח, לענות על הבעיות המקצועיות והטכניות שהעלו מתרגמים ועשיית שמירת סף טכנית.
צוות ההפקה של TalkingChina מורכב מאנשי מקצוע בשפות, שומרי סף טכניים, מהנדסי לוקליזציה, מנהלי פרויקטים וצוות DTP. לכל חבר יש מומחיות וניסיון בתעשייה בתחומים שהוא/היא אחראים עליהם.
●תרגום לתקשורת בשוק ותרגום אנגלית לשפה זרה שנעשתה על ידי מתרגמים ילידים
תקשורת בתחום זה כוללת שפות רבות ברחבי העולם. שני המוצרים של TalkingChina תרגום: תרגום לתקשורת בשוק ותרגום אנגלית לשפה זרה שנעשו על ידי מתרגמים מקומיים ענו באופן ספציפי לצורך זה, ומתייחסים באופן מושלם לשתי נקודות הכאב העיקריות של שפה ויעילות שיווקית.
●ניהול זרימת עבודה שקופה
ניתן להתאמה אישית את זרימות העבודה של תרגום TalkingChina. זה שקוף לחלוטין ללקוח לפני תחילת הפרויקט. אנו מיישמים את זרימת העבודה "תרגום + עריכה + סקירה טכנית (לתוכן טכני) + DTP + הגהה" לפרויקטים בתחום זה, ויש להשתמש בכלי חתול וכלים לניהול פרויקטים.
●זיכרון תרגום ספציפי ללקוח
תרגום TalkingChina קובע מדריכי סגנון בלעדיים, טרמינולוגיה וזיכרון תרגום עבור כל לקוח לטווח הארוך בתחום מוצרי הצריכה. כלי CAT מבוססי ענן משמשים לבדיקת חוסר עקביות של טרמינולוגיה, מה שמבטיח כי צוותים ישתפו קורפוס ספציפי ללקוח, לשיפור היעילות ויציבות האיכות.
●חתול מבוסס ענן
זיכרון התרגום מתממש על ידי כלי CAT, המשתמשים בקורפוס חוזר כדי לצמצם את עומס העבודה וחסוך זמן; זה יכול לשלוט במדויק בעקביות של תרגום ומינוח, במיוחד בפרויקט של תרגום ועריכה בו זמנית של מתרגמים ועורכים שונים, כדי להבטיח את עקביות התרגום.
●הסמכת ISO
תרגום TalkingChina הוא ספק שירותי תרגום מצוין בענף שעבר אישור ISO 9001: 2008 ו- ISO 9001: 2015. TalkingChina ישתמש במומחיות ובניסיון שלה בהגשת יותר ממאה חברות Fortune 500 במהלך 18 השנים האחרונות כדי לעזור לך לפתור בעיות שפה בצורה יעילה.
●סודיות
סודיות היא בעלת משמעות רבה בתחום הרפואי והתרופות. תרגום TalkingChina יחתום על "הסכם אי-גילוי" עם כל לקוח ויעקוב אחר נהלי סודיות קפדניים והנחיות כדי להבטיח את האבטחה של כל המסמכים, הנתונים והמידע של הלקוח.
כאחת ממשרדי עורכי הדין המוקדמים והגדולים ביותר בשותפות בסין, משרד עורכי הדין של דנטון הוא בעל ניסיון רב בהנדסת נדל"ן ובנייה, אנרגיה ומשאבי טבע, שוקי הון, קרנות השקעה, השקעות בחו"ל, ארגון מחדש וחיסול מחדש של פשיטת רגל וניהול עושר פרטי. ישנם צוותי עורכי דין חזקים בתחומים רבים, ויש להם מחקר ופרקטיקה עשירה ומעמיקה מאוד על מסורות משפטיות שונות ברחבי העולם.
בשנת 2021 החל תרגום טאנג ננג לשתף פעולה עם משרד עורכי הדין של דנטון (גואנגג'ואו) באמצעות הצגת בני גילה, והעניק לו שירותי תרגום למסמכים משפטיים, והשפה צריכה להיות כרוכה בתרגום סיני-אנגלי.
משרד עורכי הדין של גואנגדונג ווייטו הקים מיזם משותף עם סטפנסון הרווד, משרד עורכי דין בינלאומי שנרשם בהונג קונג. האזורים העסקיים כוללים: תעסוקת עבודה, השקעות זרות, סחר בינלאומי ימי ימי והתדיינות מסחרית.
תרגום טנגננג שנזן סניף שיתף פעולה עם Weitu מאז 2018. כתבי היד התרגום כרוכים בתרגום בין סיני לאנגלית, בעיקר כולל מידע על הסמכת החברה, מידע על רישום חברה, מסמכי הסכמה שונים וכו '. נכון לשנת 2019, היא תרגמה 45 תרגומים עבור Weitu Wan סינית.
בייקר מקנזי LLP גדל משנת 1949 ועד ימינו והפך לאחד ממשרדי עורכי הדין הבינלאומיים הגדולים בעולם. מאז 2010, תרגום טאנג ננג סיפק לבייקר מקנזי ולחברות השיתופיות שלו עם שירותי תרגום סיניים-אנגלים, סינים-גרמניים, סיני-הולנדי, סיני-ספרדי וסיני-יפני, וגם סיפק שירותי פרשנות סיניים-אנגלית סימולטנית. מאז 2010, תרגום טנגננג תרגם באופן מצטבר 2 מיליון סינים עבור בייקר מקנזי, וזכה לשבחים ואמון מצד הלקוחות.
תרגום TalkingChina מספק 11 מוצרי שירות תרגום עיקריים לתעשיית המינרלים והאנרגיה הכימיקלים, ביניהם יש: