שירות TalkingChina

  • תרגום עבור MarCom.

    תרגום עבור MarCom.

    תרגום, שחזור או קופירייטינג של עותקי תקשורת שיווקית, סיסמאות, שמות של חברות או מותגים וכו' 20 שנות ניסיון מוצלח בשירות יותר מ-100 MarCom.מחלקות של חברות בתעשיות שונות.

  • En>רב-שפות מאת מתרגמים ילידיים

    En>רב-שפות מאת מתרגמים ילידיים

    אנו מבטיחים את הדיוק, המקצועיות והעקביות של התרגום שלנו באמצעות תהליך TEP או TQ הסטנדרטי, כמו גם CAT.

  • תרגום מסמכים

    תרגום מסמכים

    תרגום של אנגלית לשפות זרות אחרות על ידי מתרגמים ילידים מוסמכים, שעוזר לחברות סיניות להפוך לעולמיות.

  • תרגום והשכרת ציוד

    תרגום והשכרת ציוד

    תרגום סימולטני, פירוש כנס רצוף, פירוש פגישות עסקיות, פירוש קשר, השכרת ציוד SI ועוד. 1000 מפגשי תרגום פלוס מדי שנה.

  • הזנת נתונים, DTP, עיצוב והדפסה

    הזנת נתונים, DTP, עיצוב והדפסה

    מעבר לתרגום, איך זה נראה באמת נחשב

    שירותים הוליסטיים הכוללים הזנת נתונים, תרגום, כתיבה ושרטוט, עיצוב והדפסה.

    מעל 10,000 דפים של כתיבה בחודש.

    שליטה ב-20 תוכנות כתיבה ועוד.

  • לוקליזציה מולטימדיה

    לוקליזציה מולטימדיה

     

    אנו מתרגמים בסגנונות שונים כדי להתאים לתרחישי יישומים מגוונים, המכסים סינית, אנגלית, יפנית, ספרדית, צרפתית, פורטוגזית, אינדונזית, ערבית, וייטנאמית ושפות רבות אחרות.

  • שיגור זמני

    שיגור זמני

    גישה נוחה ובזמן לכישרונות תרגום עם סודיות טובה יותר ועלות עבודה מופחתת.אנו דואגים לבחירת מתרגמים, תיאום ראיונות, קביעת שכר, רכישת ביטוח, חתימה על חוזים, תשלום פיצויים ופרטים נוספים.

  • לוקליזציה של אתר/תוכנה

    לוקליזציה של אתר/תוכנה

    התוכן הכרוך בלוקליזציה של אתרים חורג הרבה מעבר לתרגום.זהו תהליך מורכב הכולל ניהול פרויקטים, תרגום והגהה, הבטחת איכות, בדיקות מקוונות, עדכונים בזמן ושימוש חוזר בתכנים קודמים.בתהליך זה יש צורך להתאים את האתר הקיים למנהגים התרבותיים של קהל היעד ולהקל על הגישה והשימוש של קהל היעד.