
תרגום למרקום.
ליעילות טובה יותר של מרקום
תרגום, טרנספורמציה או קופירייטינג של עותקי תקשורת שיווקית, סיסמאות, שמות חברה או מותגים וכו '20 שנות ניסיון מוצלח בהגשת יותר ממאה מרקום. מחלקות של חברות בענפים שונים.
פרטי שירות
●מוצרים: תרגום או טרנספורמציה לחומר מרקום, טרנספורמציה לשמות מותגים, סיסמאות, שמות חברות וכו '.
●שלא כמו תרגום רגיל, מגזר תרגום זה משרת יותר את היעילות של תקשורת שיווקית ומבקש זמן אספקה קצר יותר ואינטראקציות עמוקות יותר; טקסט המקור לרוב קצר באורך אך גבוה בתדירות השחרור.
●שירותי ערך מוסף: מדריך סגנון בלעדי, טווח טווח וזיכרון תרגום עבור כל לקוח לטווח הארוך; תקשורת קבועה על תרבות החברה, מוצרים, העדפת סגנון, כוונות שיווק וכו '.
●פרטי שירות: תגובה ומסירה בזמן, מודעות. איסורי חוק בדיקת, צוות מתרגמים קבועים וסופרים עבור כל לקוח לטווח הארוך.
●המומחיות של TalkingChina, מחוזקת לחלוטין, עם ניסיון עשיר בעבודה עם מחלקת השיווק/התקשורת הארגונית. וסוכנויות פרסום.
יש לקוחות
מחלקת תקשורת ארגונית של Evonik / BASF / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
מחלקת המסחר האלקטרוני של Ander Armor/Uniqlo/Aldi
מחלקת שיווק
של LV/GUCCI/FENDI
מחלקת השיווק של אייר סין/ סין דרום איירליינס
מחלקת תקשורת ארגונית של פורד/ למבורגיני/ BMW
צוותי פרויקטים באוגילווי שנחאי ובייג'ינג/ כחול/ חרטה
קבוצת הרסט מדיה
