תרגום עבור MarCom.
ליעילות טובה יותר של MarCom
תרגום, שחזור או קופירייטינג של עותקי תקשורת שיווקית, סיסמאות, שמות של חברות או מותגים וכו' 20 שנות ניסיון מוצלח בשירות יותר מ-100 MarCom.מחלקות של חברות בתעשיות שונות.
פרטי שירות
●מוצרים: תרגום או Transcreation עבור חומר MarCom, Transcreation עבור שמות מותגים, סיסמאות, שמות חברות וכו'.
●בניגוד לתרגום רגיל, קטע תרגום זה משרת יותר את האפקטיביות של התקשורת השיווקית ומבקש זמן אספקה קצר יותר ואינטראקציות עמוקות יותר;טקסט המקור הוא לעתים קרובות קצר באורך אך גבוה בתדירות השחרור.
●שירותים עם ערך מוסף: מדריך סגנון בלעדי, TermBase וזיכרון תרגום לכל לקוח לטווח ארוך;תקשורת שוטפת על תרבות החברה, מוצרים, העדפת סגנון, כוונות שיווקיות וכו'.
●פרטי שירות: תגובה ואספקה בזמן, מודעות.בדיקת איסורי חוק, צוות מתרגמים וכותבים קבוע לכל לקוח לטווח ארוך.
●המומחיות של TalkingChina, מחוזקת לחלוטין, עם ניסיון עשיר בעבודה עם מחלקת שיווק/תקשורת ארגונית.ומשרדי פרסום.
כמה לקוחות
מחלקת התקשורת הארגונית של Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
מחלקת מסחר אלקטרוני של Under Armour/Uniqlo/Aldi
מחלקת השיווק
של LV/Gucci/Fendi
מחלקת השיווק של אייר צ'יינה/צ'יינה סאות'רן איירליינס
מחלקת תקשורת תאגידית של פורד/למבורגיני/BMW
צוותי פרויקטים באוגילבי שנחאי ובייג'ין/ BlueFocus/Highteam
Hearst Media Group