
תרגום עבור MarCom.
לשיפור יעילות ה-MarCom
תרגום, טרנסקריאציה או קופירייטינג של תקשורת שיווקית, סלוגנים, שמות חברה או מותגים וכו'. 20 שנות ניסיון מוצלח במתן שירות ליותר מ-100 מחלקות שיווק בחברות במגוון תעשיות.
פרטי השירות
●מוצרים: תרגום או טרנסקריאציה לחומרי MarCom, טרנסקריאציה לשמות מותג, סלוגנים, שמות חברות וכו'.
●בניגוד לתרגום רגיל, קטע תרגום זה משרת יותר את יעילות התקשורת השיווקית ומבקש זמן אספקה קצר יותר ואינטראקציות עמוקות יותר; טקסט המקור לרוב קצר באורכו אך בעל תדירות שחרור גבוהה.
●שירותי ערך מוסף: מדריך סגנון בלעדי, מאגר מונחים וזיכרון תרגום לכל לקוח ארוך; תקשורת שוטפת בנוגע לתרבות החברה, מוצרים, העדפות סגנון, כוונות שיווק וכו'.
●פרטי השירות: מענה ומסירה בזמן, בדיקת מודעות ואיסורים חוקיים, צוות מתרגמים וכותבים קבוע לכל לקוח ארוך.
●ההתמחות של TalkingChina, מחוזקת במלואה, עם ניסיון עשיר בעבודה עם מחלקות שיווק/תקשורת תאגידית וסוכנויות פרסום.
חלק מהלקוחות
מחלקת התקשורת התאגידית של Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
מחלקת המסחר האלקטרוני של אנדר ארמור/יוניקלו/אלדי
מחלקת השיווק
של LV/גוצ'י/פנדי
מחלקת השיווק של אייר צ'יינה/צ'יינה סאות'רן איירליינס
מחלקת התקשורת התאגידית של פורד/למבורגיני/BMW
צוותי פרויקט באוגילבי שנגחאי ובבייג'ינג/ בלופוקוס/ הייטים
קבוצת המדיה הרסט
