ב-TalkingChina's"WDTP"מערכת בקרת איכות,"פ"מתייחס ל "אֲנָשִׁים", במיוחד המשאב האנושי של התרגום.האיכות שלנו, במידה רבה, תלויה במערכת סינון המתרגמים הקפדנית שלנו ובמערכת דירוג מתרגמים A/B/C הייחודית.
לאחר18מאמצי הבחירה וההקרנה של שנים, TalkingChina מתגאה כעת2,000מתרגמים חתומים ביותר מ60שפות ברחבי העולם, ממי בערך350מתרגמים ו250מתורגמנים ברמה גבוהה משמשים לרוב.אלה בהחלט אליטות במקצוע התרגום והפרשנות.
מתרגמים כיתה א'
●דובר שפת אם, סינית מעבר לים או חוזר עבור שפת היעד הזרה;סופר מקצועי או מתרגם מוביל.
●עם למעלה מ-8 שנות ניסיון בתרגום, יחס משוב חיובי של מעל 98%.
●העברת משמעות מדויקת;עיבוד שוטף ביותר של טקסט;בעל יכולת לוקליזציה תרבותית עבור התוכן המתורגם;מתאים ל-MarCom, תקשורת טכנית, תיקים משפטיים, חומרים פיננסיים או רפואיים.
●200%-300% מהמחיר הסטנדרטי.
מתרגמים כיתה ב'
●לתואר שני ומעלה, 50% מוחזרים לסינית מעבר לים, עם למעלה מ-5 שנות ניסיון בתרגום, שיחס משוב חיובי של לקוחות מגיע ל-90%.
●העברת משמעות מדויקת;עיבוד שוטף של טקסט;שליטה בשפה קרובה לרמת האם של שפות היעד הזרות.
●מתאים למשימות תרגום עם דרישות גבוהות;דרגת המתרגמים הנפוצה ביותר ב-TalkingChina.
●150% מהמחיר הסטנדרטי.