TalkingChina משתתפת באסיפה הכללית של איגוד הפטנטים של שנזן

התוכן הבא תורגם ממקור סיני באמצעות תרגום מכונה ללא עריכה לאחר מכן.

אחר הצהריים של ה-26 במרץ 2026, התקיימה בהצלחה הפגישה השלישית של אספת החברים הכללית השמינית של איגוד הפטנטים של שנזן בקומה השנייה, מגדל A, אחוזת Lvjing NEO, מחוז פוטיאן. כחבר תאגידי באיגוד הפטנטים של שנזן, נציג...סניף שנזן טוקינג צ'יינהנכח בפגישה.
מדברים בסין

בפגישה, מר הואנג ג'אנגהוי, הנציג המשפטי של האיגוד, הגיש את דוח העבודה השנתי של האיגוד לשנת 2025, וגב' ג'או ליהונג, המפקחת של האיגוד, הציגה את הדו"ח הכספי השנתי לשנת 2025. מר סונג ליופינג מחברת Huawei Technologies Co., Ltd. נשא נאום נשיאותי, וחלק תובנות עם כל נציגי החברים בנושאים חמים וחדשניים בתחום הקניין הרוחני.

 

 

 

הוא ציין כי מנקודת מבט של רשויות ציבוריות ופיתוח תעשייתי, על חברות להתאים את הפיתוח והקניין הרוחני שלהן לדרישות השוק במקום לסטות ממסלולן עקב פיתויים שונים והשפעות מטעות. חיוני ליצור מנגנון תשלום מקומי סביר כדי להתמודד עם מערכות גבייה בינלאומיות בלתי סבירות בעלות נמוכה יותר. בהסתמך על הפרסום השנתי של דוחות הערכת ערך SEP, שנג'ן תבנה את עצמה למרכז אקולוגי מרכזי עבור פטנטים חיוניים סטנדרטיים (SEP). חברות, רשויות ציבוריות וספקי שירותים ברחבי שרשרת התעשייה של שירותי קניין רוחני צריכים לעשות מאמצים משותפים כדי להשיג מטרה זו.

 

 

 

כחלק בלתי נפרד משירותי קניין רוחני הקשורים לחו"ל, תרגום משמש כשער הראשון עבור מועמדים סינים להיכנס לשווקים בחו"ל, כמעט שווה ערך לניסוח משני. איכות תרגום הפטנטים קובעת ישירות את הערך הסופי ואת היקף ההגנה של פטנט. שימוש בשירותי תרגום מקצועיים כדי למנוע הפסדים מסחריים פוטנציאליים בעתיד מגלם את הערך המרכזי של תרגום בהגנה על פטנטים הקשורים לחו"ל.

 

 

TalkingChina קיימה שיחות נעימות עם עשרות חברות משתתפות, סוכנויות פטנטים, משרדי עורכי דין ועמיתים בתעשייה. לנוכח התחרות העיקשת בשוק, כל המשתתפים חלקו את הדעה שבעידן הבינה המלאכותית, חיוני להמשיך ולשפר את המומחיות המקצועית ולבסס דריסת רגל איתנה בתעשייה באמצעות שירותים איכותיים.

 


זמן פרסום: 12 במאי 2026